For me, the achievements of the Hearing Voices Movement are a reminder that empathy, fellowship, justice and respect are more than words; they are convictions and beliefs, and that beliefs can change the world.
Per me, le conquiste del Movimento degli Uditori di Voci ci ricordano che empatia, amicizia, giustizia e rispetto sono più di semplici parole; sono convinzioni e credenze, e quelle convinzioni possono cambiare il mondo.
Looking at all that history... and reflecting on the achievements... of people long ago put things into perspective.
Di fronte a tanti fatti storici... e alle conquiste di quelle antiche genti... ho visto le cose in una prospettiva diversa.
I hope the achievements of these cities can be an inspiration for many other cities, but also for all regional and national authorities."
Spero che i risultati che hanno raggiunto siano fonte di ispirazione per molte altre città, ma anche per tutte le autorità nazionali e regionali."
Try to get all the achievements.
Cercare di ottenere tutti i risultati.
Official medicine does not recognize the achievements of this method, however, it exists, as do the followers of the method.
La medicina ufficiale non riconosce i risultati di questo metodo, tuttavia esiste, così come i seguaci del metodo.
Thanks to the new drugs and the achievements of scientists!
Grazie ai nuovi farmaci e ai risultati degli scienziati!
Building on the achievements of the European Year of Education through Sport 2004
Costruire sulle esperienze dell'Anno europeo dell'educazione attraverso lo sport 2004
Psychology can not develop without history, it is precisely the achievements of historical civilizations that made possible the formation of the highest functions of the human psyche.
La psicologia non può svilupparsi senza la storia, sono proprio le conquiste delle civiltà storiche che hanno reso possibile la formazione delle più alte funzioni della psiche umana.
To ensure that all the achievements of science and technology have been successfully used and improved, specialists with radio engineering education are needed.
Per garantire che tutti i risultati della scienza e della tecnologia siano stati utilizzati e migliorati con successo, sono necessari specialisti con formazione in ingegneria radiofonica.
I'm tired of reading about the achievements of better men.
Sono stufo di leggere dei risultati di uomini migliori.
We have developed recognition programs that celebrate the achievements of our people and their commitment to delivering on the values of the company.
Ecco perché abbiamo sviluppato alcuni programmi di premi e riconoscimenti che valorizzano i risultati dei nostri collaboratori e il loro impegno nel realizzare i valori della nostra azienda.
Spending your life reading about the achievements of better men.
Passando la vita a leggere le conquiste di uomini migliori di te.
Increased ICT Investments in 2014-2020 will build on the achievements during the 2007-2013 funding period:
I maggiori investimenti nelle TIC per il periodo 2014-2020 partiranno dai risultati ottenuti nel periodo di finanziamento 2007-2013:
The consultation we are launching today is fully in line with the Commission's mandate focusing on growth and job creation and building on the achievements already made in the field of retail payments".
La consultazione lanciata oggi è pienamente in linea con il mandato della Commissione per quanto riguarda la crescita e la creazione di posti di lavoro e si basa sui risultati già ottenuti nell'ambito dei pagamenti al dettaglio."
It is important to bring the achievements of the Funds to the attention of the general public and to raise awareness of the objectives of cohesion policy.
È importante informare il pubblico in merito ai risultati raggiunti dai Fondi sensibilizzando altresì in merito agli obiettivi della politica di coesione.
To surpass the achievements of my father and my grandfather.
Superare i risultati di mio padre e di mio nonno.
All the achievements of the department employees are published annually in the collection of the University, which is supervised by Professor I. Yu.
Tutti i risultati degli impiegati del dipartimento sono pubblicati annualmente nella collezione dell'Università, che è supervisionata dal professor I. Yu.
Before the discovery of printing, progress was relatively slow since one generation could not so rapidly benefit from the achievements of its predecessors.
Prima della scoperta della stampa il progresso era relativamente lento, perché una generazione non poteva beneficiare così rapidamente delle realizzazioni dei suoi predecessori.
“Ex-smokers are Unstoppable” celebrates the achievements of the ex-smokers from all over Europe.
“Gli ex-fumatori sono irresistibili” celebra i risultati ottenuti dagli ex-fumatori di tutta Europa.
But the fact is that thanks to the achievements of scientists today, a woman can keep her health as long as possible in excellent condition.
Ma il fatto è che grazie alle conquiste degli scienziati di oggi, una donna può mantenere la sua salute il più a lungo possibile in condizioni eccellenti.
Taking advantage of the achievements in the field of medical cosmetics, you will not only return yourself a thick luxurious head of hair, but also forget about many other problems associated with hair.
Approfittando dei risultati raggiunti nel campo della cosmesi medica, non solo ti restituirai una folta capigliatura lussuosa, ma dimenticherai anche molti altri problemi associati ai capelli. Provaci!
An expert evaluation of the achievements of the European Social Fund (ESF) over the period 2007-2012 has been published by the European Commission.
La Commissione europea ha pubblicato una valutazione condotta da esperti sui risultati ottenuti dal Fondo sociale europeo (FSE) nel 2007-2012.
The record of the achievements of this master mind and spiritual leader of the pre-Planetary Prince days is a thrilling recital of the organization of these primitive peoples into a real society.
Il resoconto delle realizzazioni di questa mente maestra e capo spirituale dei tempi precedenti all’arrivo del Principe Planetario è un racconto appassionante dell’organizzazione di questi popoli primitivi in una vera società.
The renewed ENP builds on the achievements the EU's Neighbourhood Policy since it was first launched in 2004, and responds to partner countries’ quests for more freedom and a better life.
La PEV rinnovata affonda le radici nei risultati della politica di vicinato dell'UE varata nel 2004, e viene incontro alle aspirazioni dei paesi partner in termini di maggiore libertà e di una migliore qualità di vita.
The achievements of experimental psychology are based on the use of methods of biology, physiology, mathematics, and psychology.
I risultati della psicologia sperimentale si basano sull'uso di metodi di biologia, fisiologia, matematica e psicologia.
Beginning from the annual implementation report to be submitted in 2017, the achievements towards the milestones set in the performance framework (table F).
A partire dalla relazione annuale di attuazione da presentare nel 2017, i progressi realizzati con riguardo ai target intermedi stabiliti nel quadro di riferimento dell’efficacia dell’attuazione (tabella F).
The new Strategy will build on the achievements of the Lisbon Strategy, while learning its lessons.
La nuova strategia svilupperà quanto acquisito con la strategia di Lisbona traendone, al tempo stesso, i debiti insegnamenti.
When we talk about results, we mean your results, and the achievements gained, thanks to innovative packaging that’s developed collaboratively.
Quando parliamo di risultati, intendiamo i vostri risultati, i vostri successi, ottenuti grazie agli innovativi imballaggi che abbiamo sviluppato insieme.
The achievements of the Euro as a currency have to be judged against its primary mandate.
I traguardi raggiunti con l’introduzione dell’euro come nuova moneta devono essere valutati in relazione al suo obiettivo primario.
The use of fiberglass in conjunction with concrete clearly demonstrates the achievements of new century composites.
L'uso della fibra di vetro in combinazione con il calcestruzzo dimostra chiaramente i risultati ottenuti dai compositi del nuovo secolo.
The achievements of modern orthopedic surgery to a minimum reduce the duration of the recovery period.
I risultati della moderna chirurgia ortopedica riducono al minimo la durata del periodo di recupero.
Europe and Africa must build on the achievements[2] of the Joint Strategy in order to increase its impact at global, continental and regional level.
L'Europa e l'Africa consolideranno i risultati della strategia comune per rafforzarne l'impatto a livello internazionale, continentale e regionale.
Thanks to the achievements of science, things have become familiar to us, which were previously considered technologies of the future.
Grazie ai risultati della scienza, le cose ci sono diventate familiari, che in precedenza erano considerate tecnologie del futuro.
It will evaluate the achievements of the EaP from the business perspective and continue discussions on how to further develop EaP cooperation.
Si valuteranno i risultati raggiunti dal PO dal punto di vista delle imprese e proseguiranno le discussioni su come sviluppare ulteriormente la cooperazione nell'ambito del PO.
The UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) was one of the achievements of the 1992 Rio Earth Summit.
La convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico (UNFCCC) rappresenta una delle conquiste del vertice della terra di Rio del 1992.
However, the achievements in the field of understanding the clinical and biological heterogeneity of pathology, the constant conduct of various studies give hope that the molecular pathogenesis of the disease will nevertheless be deciphered to the end.
Tuttavia, i risultati nel campo della comprensione dell'eterogeneità clinica e biologica della patologia, la costante conduzione di vari studi danno speranza che la patogenesi molecolare della malattia sarà comunque decifrata fino alla fine.
Those were the achievements of our great regime.
Quelle erano state le conquiste del nostro grande regime.
The achievements they were able to have, their outcomes, are not really proportional to the size and energy they inspired.
I risultati che hanno ottenuto non sono all'altezza delle dimensioni e dell'energia che li hanno ispirati.
Typically, monuments are created to commemorate the achievements of the deceased, but with augmented reality, we can reroute the rules.
Di solito, i monumenti vengono eretti per commemorare le conquiste del defunto, ma con la realtà aumentata possiamo rovesciare gli schemi.
Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google.
Paragonabile, a modo suo, ai grandi successi di Microsoft o Google.
This could be our best century ever because of the achievements, or it could be our worst.
Questo potrebbe essere il nostro miglior secolo per gli obiettivi raggiunti. O potrebbe essere il nostro peggiore.
4.1321229934692s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?